— Можно подумать у нас есть шанс получить кровь жены Великого Аравского шейха, дочери Андуиского падишаха или же у Её Высочества Сарин! — мрачно заметил Альберт Кантарис. — Под личиной какой-то из этих четырёх достопочтимых дам скрывается убийца! При этом я молчу о том, что нам неизвестна судьба дамы, под личиной которой она скрывается!

— Уже пяти, шеф, — виновато подсказал Берт.

— Хорошо пяти! Не пятидесяти же пяти! Думаем, господа! Думаем, как нам определить, которая из пяти дам ненастоящая, не устроив при этом дипломатического скандала! И думаем быстро!

Как только он это сказал, все в комнате дружно посмотрели кто-то на настенные, кто-то на свои, кто-то на часы, мигающие на мониторе.

До двенадцатого удара курантов оставалось девять минут.

Глава 11

На несколько секунд в мониторной установилась потрясенная, если не сказать, обескураженная тишина.

Все, включая Альберта Кантариса, понимали, что без анализа крови поставленная перед ними задача нереальна, но никто не решался не то, что вслух об этом сказать, но и даже думать.

— Первый раз в жизни жалею, что возле меня не вьётся рой комаров, — полушутя-полусерьёзно хмыкнул Берт, нарушив тишину. — Я ведь правильно понимаю, что у вас нет комаров? — обратился он к владельцу ресторана.

— Нет, разумеется! — раздраженно рыкнул тот.

— Ну мало ли, может закупаете для какого-нибудь экзотического блюда, — разочарованно вздохнув, заметил тот.

— Зато у вас есть мыши! — вдруг осенило Элисон.

— У вас есть мыши? — тут же оживились Альберт Кантарис и Берт и одновременно ожидающе и изумленно посмотрели на Дина.

— У нас есть мыши? — практически в унисон с ними изумленно спросил также и глава службы безопасности ресторана Колин.

— И для приготовления каких блюд вы их используете? — искренне заинтересовался Берт.

— Нет у нас никаких мышей, Колин! — рыкнул Дин. — И ты это прекрасно знаешь! Вслед за чем, повторил уже для Элисон, Берта и их шефа: — Нет в моём ресторане никаких мышей!

— Прошу прощения, я неправильно выразилась, я имела в виду, что мыши есть не в ресторане, а у вас, — исправилась Элисон. И быстро, пока дракон опять не начал рычать объяснила: — Вы мне рассказывали, что, когда вы обнаружили в своих кладовых мышей, вы заставили их уйти! — скороговоркой выпалила она. — То есть, вы их подчинили, правильно?

— Не смотрите на меня так! Этих мышей мне специально подкинули перед визитом инспектора из санитарно-эпидемического приказа, — объяснил Дин начальнику приказа магических дел и его подчиненному. Затем перевел взгляд на городовую и подтвердил: — Да, я их подчинил, и что?

— А то, что вы можете их призвать! — сообщила Элисон.

— И чем нам помогут мыши? — не понял Дин.

— Тем, чем и комары, возьмут кровь, — слегка пожав плечами, не совсем уверенно ответила Элисон, поскольку и сама ещё не до конца понимала, как использовать мышей для забора крови.

— Вы шутите? — неверяще уточнил Дин.

— Нет, она не шутит, — ответил за Элисон начальник. — Нам нужна всего капля крови и с вашей помощью мыши помогут нам её раздобыть.

— И как вы себя это представляете? Допустим я прикрою мышей отводом глаз, но, во-первых, в зале полно драконов, во-вторых, мыши даже не комары, их укус просто невозможно не заметить, в-третьих, по крайней мере, одна из дам, я точно это помню, в сапогах!

— Второе не проблема, зубы мышей можно смазать зельем с эффектом обезболивания и эйфории, которое наверняка есть у лекарей. Так что при укусе дамам станет настолько хорошо, что, уверяю вас, они даже и подумают жаловаться. Первое и третье не проблема, поскольку наши мышки будут вовсе не беспризорницами. Нам всё равно нужно допросить всех присутствующих в ресторане, вот мы и начнём допросы и заодно захватим с собой мышек и выпустим под отводом глаз и прикрытием своей ауры на стол, — прокомментировала его возражения Элисон.

— А место от укуса? — выдвинул последнее возражение Дин.

— Его не останется, — улыбнулась Элисон. — Потому что вы его залечите. Подойдете к каждой из дам, поцелуете ручку, точнее укушенный пальчик и залечите. Единственная проблема, которую я вижу, это сможете ли вы контролировать словивших кайф мышей, потому что большая часть зелья достанется им.

— То же мне проблема! Вот это как раз не проблема! — сварливо фыркнул дракон. — А вот то, что в вашем плане тысячу вещей могут пойти не так… Вот это проблема! Ещё какая проблема!

Элисон и сама понимала, что её план был, мягко говоря, не идеальным, но за неимением лучшего… И именно это она и сказала. Ну почти…

— Можете предложить лучше? Добро пожаловать!

Дин был бы счастлив, НО… ничего лучше он предложить не мог. И потому с гордым и независимым видом уведомил сквозь зубы:

— Сейчас вернусь… с мышами!

«Правильное решение» — мысленно прокомментировала девушка и тут же спохватилась:

— Зелье! Шеф, вы тогда к лекарям за зельем! Ты, Берт, сообщи о нашем плане и проинструктируй ещё двух городовых, а я позабочусь о музыке и световом сопровождении.

Хотя Альберт Кантарис, как и Дин, считал, что в придуманном его городовой плане могут пойти не так, как задумано, тысячи вещей, ему даже в голову не пришло озвучивать свои сомнения. Во-первых, на сомнения не было времени. Во-вторых, он знал свою подчиненную и потому верил, что она знает, что делает. Поэтому не только позволил собой командовать, но и не задал ни одного уточняющего вопроса, на которые опять же не было времени. Ну а то, что, проходя мимо Элисон, которая возбуждённо объясняла музыкантам, какая именно песня ей нужна, он прислушался, так ведь интересно же!

— Что-нибудь всем известное! Чтобы песне обязательно подпевали! И безумно заводное! Такое чтоб ноги, руки и плечи сами в пляс шли! И очень-очень хорошо поднимающее настроение! — успел услышать он, прежде чем за его спиной закрылась дверь.

Вслед за музыкантами Элисон поговорила ещё и с магами-инженерами света. Им она дала задание, создать калейдоскопический эффект, при котором очереди ярких огней переплетались бы друг с другом и танцевали по залу, меняя цвета и интенсивность в такт музыки.

Теперь дело было за мышиным королём, пардон, Дином Адамантом, который, к её облегчению, как раз шёл ей навстречу во главе мышиного отряда.

Увидь Элисон картину подобную этой в любой другой день, она наверняка бы не смогла сдержать улыбки, сейчас же она думала только о том, действительно, ли Дин сможет управлять обалдевшими от счастья мышами.

— Шеф уже в леднике, — сообщила она, раскрывая перед мышиным королем и его поддаными дверь.

Лишнее и говорить, что подданые не только послушно распределились по парам перед вооруженными пипетками двумя лекарями и проклятийником, но ещё и мордочки подняли и зубы подставили, чтоб их удобней было смазывать.

Берт тем временем тоже не терял зря времени, а, как ему и было сказано, ввёл в курс дела ещё двух городовых.

К огромному облегчению Элисон, беспокоилась она зря: мышиный король оказался не просто королём, а самым что ни наесть мышиным богом! Ибо никак иначе она себе поведение явно млевших от блаженства и неги мышей объяснить не могла. Они в прямом смысле шли пританцовывая, но строго туда, куда нужно было. Они смотрели на мир влюбленными глазками бусинками, но по первому же требованию без колебаний кровожадно вгрызлись в пальцы лекарей, проклятийника, Лауры и самого Дина. Вслед за чем снова построились, подняли мордочки и подставили свои зубки для новой порции эйфорического зелья.

Было бы неправдой сказать, что пятёрка добровольцев, пожертвовавшая своими пальцами ради успеха операции, вообще ничего не почувствовала. Разумеется, почувствовала! И чувство это им очень-очень-очень понравилось!

А между тем, до того, как часы пробьют двенадцатый удар оставалось пять минут.

Те самые пять минут, которых порой более, чем достаточно, чтобы полностью изменить свою или чью-то жизнь, и которых так часто не хватает, чтобы что-то вовремя закончить или куда-то вовремя успеть. Впрочем, ещё чаще их вообще ни на что не хватает…